《朗文当代高级英语辞典》第五版揭秘(一)
外研社 2014-07-07 16:37 浏览10439次
————[b]朗当说·大块头有大智慧[/b] [align=center][attachimg]5512[/attachimg][/align] 《朗文当代高级英语辞典》(英英·英汉双解)(第5版)篇幅超过3,000页:230,000条的词条、短语和释义,165,000条的地道例证,超过1,000处的实用学习专栏,常用词词频标注,随处可见的插图……各种显著的助力学习特色,旨在为英语学习者提供交流、阅读、写作和翻译的全面解决方案。且听大块头朗老师开讲啦,让你体验精彩内容的同时,跟着老师一起涨姿势! [b]第一课 “动”起来[/b] 《士兵突击》中王团长曾经对许三多说过“想要和得到,中间还有两个字,那就是要做到”。如何做到呢?Take action(采取行动)是关键!英语学习尤其要充分发挥主观能动性,光嘴上喊口号,光凭心里面想一想,那就永远只能是英语认识你而你却不认识英语。 但是今儿想背单词,明儿想练听力,后儿又想看阅读,这行毫无章法的行动也是行不通的。下定学习英语的决心后,首先要有a plan of action(行动计划),同时a course of action(行动步骤)也要想清楚。一旦这两样都准备好了,接下来就要采取immediate/prompt/swift action(迅速的行动),立刻将计划put into action(付诸实践),以免自己的士气“再而衰,三而竭”。 当然,人总是有惰性的,有时候心血来潮会swing/spring/leap into action(突然行动起来),又是买书又是下载资料的,可是过了几天又变成了重度拖延症患者。虽然心里面有个声音demand/call for action(强烈要求采取行动),却不知不觉就会进行strike action(罢工行动)。咋办呢?别急,不需要什么firm/tough action(坚决/严厉措施),但是要记住,在开始制定计划时切记“贪多嚼不烂”,本着“不贪多、不图快”的原则一天一点进步即可。 正所谓心动不如行动,放下手机、放下娱乐小说、关掉八卦网页,学习英语就从现在开始,预备——Action! (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版action词语搭配专栏) [b]第二课 美美地与春天来个约会[/b] 春天来了,正是郊游踏青的好时节,美眉们终于可以脱下厚重累赘的冬装,穿上多姿多彩的春装出游了。且慢,出门前有一件重要的事可别忘了!那就是给自己画个淡妆,把自己打扮得靓靓的、粉粉的,为自己的出游心情加分。有的美眉们可能会说“可是我不会化妆”。别急,给您支两招儿,还带英文哟,学习扮靓两不误,分分钟搞定完美妆容。 首先,应用cleanser(洁面乳)对皮肤进行清洁,之后再用lotion(护肤液)或face cream(面霜)营养滋润。春天的阳光虽然不灼人,但紫外线也很强不是吗,所以我们接下来要用sunscreen/sunblock(防晒霜),然后再抹上foundation(粉底霜)和powder(扑面粉),这样脸部就处理完了。现在该修饰眼睛了,要想衬托出眼睛的灵动有神,eyebrow pencil(眉笔)、eyeliner pencil (眼线笔)、eye shadow(眼影)和mascara(睫毛膏)是必备神器。处理完眼部,简单妆容这就齐活了,容易吧。如果还想增加点色彩,不妨用点适合自己肤色的blusher(胭脂)或lipstick(唇膏)或lip gloss(唇彩),当然,lip balm(润唇膏)也是可以滴哈。 行了,两分钟搞定完美妆容,美美地出发喽! (英文及图片均源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版) [b]第三课 光影魅力[/b] 1895年,一对法国兄弟在巴黎“大咖啡馆”第一次用自己发明的放映机放映了一部《火车到站》的影片,正式标志着电影的诞生。上个世纪二十年代流行silent movie/film(无声电影),四五十年代westerns(西部片)兴盛,到最近占据大小影院的blockbuster(大片),movie industry(电影业)在这一百多年里的进展令人瞠目结舌。现代人已经很难想象没有电影的生活。人诚然只能活一次,但电影院给人提供一个做梦的机会,一个体验别样人生经验的机会。不同类型的电影能满足我们不同的要求。如果你想考验自己的神经有多坚韧,去看一部thriller(惊悚片)或者horror movie(恐怖电影)吧;如果你有“功夫”情结,常做除暴安良的“大侠梦”,那就选择看一部action film(功夫片)来快意恩仇一番;如果你正在享受爱情的甜蜜,最浪漫的选择之一当然是和自己的爱人捧一盒爆米花看一部romantic comedy(爱情喜剧片),借别人的精彩点缀自己平凡的生活;如果你碰巧有点小抑郁,那就来一部comedy(喜剧片),让笑声带走所有烦恼和忧伤。谁说只有小朋友才看animated film/cartoon(动画片)?优秀的动画片永远老少咸宜;谁说求知无捷径?一部documentary(纪录片)往往让人有意想不到的收获。当然,绝大多数人进电影院是为了消遣,看的多是feature film(故事片)。这么多电影类型,您最爱的是哪一款呢? (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版movie词语辨析专栏) [b]第四课 为你打开一扇门[/b] “世界上有无数关闭着的门。每一扇门里,都有一个你不了解的世界。求知和阅世的过程,就是打开这些门的过程……一个不想开门探寻的人,只能是一个精神上贫困衰弱的人,只能在门外无聊地徘徊。当别人为大自然和人世间奇妙的景象惊奇迷醉时,他却在沉睡。”作家赵丽宏在其收入中学语文课本的散文《为你打开一扇门》中如是说。 生活可能就是出一扇门,又进一扇门;人生也是出一扇门,进另外的一扇门,总要在各种门之间穿梭着。表示“开门/关门”的英语表达,除了open/close/shut the door,你又知晓多少呢? 门有很多种开法,一般可用a door swings open,突然打开用a door flies/bursts open,若是滑门就要用a door slides open。出门时要lock the door(锁上门),若是有门闩的大门则要bolt the door(闩上门),生气时摔门而出就要说slam/bang the door了。听,有人在knock on/at the door(敲门),温柔的人会tap on/at the door(轻轻敲门),若是急性子就会bang/hammer on the door(砰砰捶门)了,快去answer the door(应门)吧! 上帝关上了一扇门,必定会打开另一扇窗。与其在关着的门前留连忘返,不如去开着的窗外寻找属于自己的天空! (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版door词语搭配专栏) [b]第五课 分分钟炼就办公达人[/b] 现代人的生活中,跟我们最亲密,伴随我们度过最多时光的除了我们的枕头,大概就是我们的办公桌了。除了电脑computer,转椅swivel chair,台灯desk lamp电话telephone等几个办公基础设备之外,越来越多的高科技产品早已成为办公桌的一部分,如打印机printer,复印机photocopier,扫描仪scanner。 工具固然能提高工作效率,可带来的负面影响是我们可能常常发现办公桌上杂物堆积如山,手机mobile phone铃声大作,但就是不知道在哪里。这时候你就需要小东西的帮助,小东西往往有大用处,比如一枚小小的回形针paperclip或是订书机stapler就能让我们的文件安分守己。文件多了,应该分门别类的归置到文件夹folder里。暂时不用的或者比较重要的文件最好锁在文件柜里filing cabinet。其他与办公无关的杂物如零食、纸巾、化妆品等不妨放到抽屉里——一个老板看不到的地方。一个做事有条理的人甚至每次都将公文包briefcase放在一个固定的位置。如果不想老是找不到笔用,一个笔筒pencil vase必不可少,这样你的荧光笔highlighter也好,铅笔pencil也好,通通有了固定去处。此外桌如其人,一个一目了然、秩序井然的办公桌一定会比一个杂乱狼藉的办公桌给人留下更好的印象。 [attachimg]5536[/attachimg] (英文和图片源自《朗文当代高级英语辞典》第5版office词条) [b]第六课 小书架有大学问[/b] 大多数人家里都有书架。放在书架上的书,有的是看过的,有的是想看却没看的,还有的是不得不看的。书架上的书能反应一个人的现状、愿望、理想、爱好等等。而从书架上摆放书的方式,或许还可以看出一个人的个性特点,比如各种书分类很清楚,这个人应该做事很有条理;书架上的书大小不一、很不整齐,说明这个人也许条理性不强;书架上的一些地方已经落上灰尘,说明这个人没准不够勤快。 那么,大家的书架上一般都会有些什么书呢?几本喜欢的novel或者叫fiction(小说)是必不可少的吧。视个人爱好,收藏一些literature(文学作品)是不错的选择。non-fiction(写实作品)和science fiction(科幻小说)也有为数不少的读者。再来上几本biography(传记),给自己一点激励或者警示。有些务实的人则偏爱guidebook(旅游指南)和recipe book/cookery book(烹饪书)。至于说hardcover/hardback(精装书)更好,还是paperback(平装书)更好,正所谓萝卜白菜,各有所爱。在这个信息爆炸、技术更新速度超快的时代,最好还是备下几本set book/course book(教程),多学些知识,与时俱进,这样才不至于被社会淘汰嘛。 (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版book词语辨析专栏) [b]第七课 以吃为名[/b] 网上有段子说,“三月不减肥,四月徒伤悲”,但对于标准吃货一枚来说,运动尚可坚持,节食?!实乃是可忍,孰不可忍。暂不提日韩法意西招牌美食(英不在其中的原因,你懂的),写到这里思绪已经飞向各种sushi(寿司),barbecue(烧烤),spaghetti(意面)……仅《舌尖上的中国》就让无数吃货乖乖缴械,减肥大计灰飞烟灭,一败涂地。有人总认为好吃的食物没营养,营养的食物不好吃,二者不可调和。君不见微博上随处可见巧手妈妈们晒出的“爱心便当”,品相俱佳,兼具营养,小朋友往往大快朵颐,吃得不亦乐乎,如此看来,good healthy food can be delicious, too!。究其原因,大概这些都是诚意之作,饱含切切深情;反倒是满大街的fast food restaurant(快餐店),多使用half-processed food(半加工食品)流水作业,效率高了,却也失去了吃饭的乐趣。有童鞋愤愤不平:谁愿意吃那些junk food(垃圾食品),canned food(罐头食品),frozen food(冷冻食品)呢?不就是为了基本的生存,情急时果腹吗?存在即合理。Convenience food(方便食品)也好,organic food(有机食品)也罢,都自有其存在的理由。还有什么好讲呢?吃自己的食物,让别人说去吧! (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版food词语辨析专栏) [b]第八课 千杯不醉[/b] 中国的酒文化源远流长。酒,具水之形,赋火之灵,赋予文人墨客以浪漫的诗情,和酒相关的诗句也广为传唱。有描摹征人们开怀痛饮、尽情酣醉的“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催”,有邀请友人对酌的“红泥小火炉,绿蚁新焙酒”,还有诗仙月下独酌的“花间一壶酒,独酌无相亲”。 酒在英伦文化里也有着举足轻重的地位。酒吧文化历史悠久,早已融入人们的日常生活之中。英国人的邻里交往、朋友相聚基本上都是在酒吧中进行。英语中和饮酒相关的表达很多,有事没事have a drink(喝一杯),下班后要go for a drink(去喝一杯),请别人喝酒用buy/get sb a drink,给某人倒一杯酒用pour sb a drink。斯文者会sip your drink(小口啜饮),豪放者就会down your drink(一饮而尽)了! 酒吧里除了alcoholic drink(酒精饮料)、stiff/strong drink(烈酒)之外,还为不善饮酒的客人提供fizzy【英】/carbonated【美】drink(汽水)、refreshing drink(提神饮料)、soft drink(软饮料)、hot/warm drink(热饮)、cool/cold drink(冷饮)等。新年之夜想喝一杯吗,让我们一起drink a toast to the happy new year(举杯祝贺新年)吧! (英文内容源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版drink词语搭配专栏) [b]第九课 举重若轻[/b] 举重若轻,是一种人生态度。古人云:泰山崩于前而色不变。在金庸小说《神雕侠侣》中,杨过持一柄“玄铁重剑”,纵横江湖。此剑由一种名为“玄铁”的特殊金属打造而成,重八八六十四斤,那个仅有独臂的杨过大侠舞动起来却随心所欲,与寻常铁剑乃至一根树枝并无两样,这大概就是“举重若轻”了。 当今社会生活节奏明显加快,竞争无处不在,鸭梨山大,与其大吐苦水,一肚子怨气,不如发扬一下阿Q精神,放松心态,多一些举重若轻的洒脱。困难来时,不如看轻它,潇洒地说一声It’s a piece of cake(小菜一碟)吧! 英语口语中表示“非常简单”的表达还有很多。比如:Climbing in England is child’s play compared to climbing in the Himalayas.(在英格兰登山与攀登喜马拉雅山相比简直如儿戏一般。)又如:Making your PC run faster isn’t exactly rocket science.(让个人电脑运行得更快一些并非什么难事。)再如:The software is a doddle/breeze to use.(这个软件很容易使用。) 表示“简单”的英语词语也很多,easy、simple就不用说了,形容简单、易懂还可用straightforward,表示任务要求不高、不费力可用undemanding,形容工作轻松、容易可用cushy,表示操作说明清晰、易使用可用user-friendly,若表示原以为事情很困难实际上并不费力则可用painless。总之,让我们祈祷Things should be plain sailing from now on(从现在起一切都该一帆风顺了)吧! (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版easy词语辨析专栏) [b]第十课 货比三家 理性网购[/b] 近段时间,e-commerce(电商)纷纷推出白电促销活动。这白电到底是何物?查了词典才知道,原来,白电是从“white goods”翻译过来的,大名是“白色商品”,指household goods(居家用品),包括washing machine(洗衣机)、refrigerator(冰箱)等旨在减轻人们家务负担的electrical goods(电器商品)。与居家用品相对应的是consumer goods/products(消费品),包括mobile phone(手机)、cosmetics(化妆品)等等。 e-commerce的出现,让我们可以轻点鼠标,足不出户完成购物,极为方便。但是,online shopping(网上购物)上当受骗,尤其是买到shoddy goods(劣质商品)、counterfeit goods(假货)或pale imitation(山寨货)的事件时有发生,因而shop around(货比三家)尤其重要。此外,shop to excess(过度网购)也是需要提防的。电商的advertising gimmicks(销售噱头),让人很容易一时冲动,买下并不那么需要的东西,导致compulsive spending(强迫性过度消费)。据报导,很多网友看到annual bank statement(年度对账单)后始觉“网购穷三代,淘宝毁一生”,感慨自己花钱太多,“急需剁手”。 (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版) [b]第十一课 温馨小厨锅做主[/b] 世上最让人感到自在舒适的地方莫过于自己的家,而家中最富有生活气息的地方是哪里呢?大部分人的选择是厨房。懂得享受的单身贵族们会亲自下厨做一道自己想吃的菜犒劳自己,年轻夫妇会通过烹制美食来给二人世界增添点滴滋味,为人父母者则会为孩子精心准备每一种食物,让孩子无论走到哪里都会永远记得家里饭菜的味道。要想烹制出美味佳肴,不仅需要准备新鲜的食材,相应的厨具也是不可或缺的。而做工精良的精美厨具则会让主妇煮夫们爱上下厨。对于现代社会的主妇辣妈们而言,厨房是利用一件件“美器”烹制美食、缔造完美生活的舞台。这里我们撇开别的不谈,只说一说灶上的锅。您知道厨房里通常要齐备哪几种锅吗? 中国菜风味多样、品系繁杂,但做法大多为煎炒烹炸:“煎”的时候多用煎锅(frying pan),也有人选用平底铁锅(griddle);家常炒菜一定要用国人烹饪食物的传统厨具——铁锅(wok),世卫专家认为铁锅是对健康最有益处的炒锅;煲汤时要用到深平底锅(saucepan),平底的设计会使食物更均匀地受热,且适于在电磁炉上使用;做炖菜时则需要用炖锅(casserole)。而对西式糕点感兴趣、热心于烘焙的姑娘们还需要准备烤盘(roasting pan),想要自制蛋糕的话则要准备蛋糕烤盘(cake pan)。 有了这几种锅,烹制大部分的菜式便不在话下了。那么,您的温馨小厨是否已经“锅具”齐备,只等您来一展身手了呢?赶紧动手让厨房中的锅碗瓢盆(pots and pans)派上用场吧。 (英文和图片源自《朗文当代高级英语辞典》第5版pan词条) [b]第十二课 一起去健身吧![/b] 大家应该听过这样一个段子:“三月不减肥,四月徒伤悲,五月路人雷……”。春天俨然变成了减肥季。想必大家也在想方设法让自己在夏天变得身轻如燕吧。可是,赵飞燕的时代已经离我们远去,单纯的“瘦”早已不是如今的审美标准。我们追求的是“穿衣显瘦,脱衣有肉”!于是乎,去Gym(健身房)成了许多人的日常活动之一。对健身菜鸟来说,健身房里各种高大上的器材一定会让人眼花缭乱。即使是健身达人,也未必知道这些器材在英文里叫什么吧,那我们来一起看看! 健身房里最受欢迎的器材非跑步机莫属了。可能有人会想,这个简单,running machine嘛!No,跑步机的英文是treadmill。抢不到treadmill的时候,我们可以做做其他的有氧运动,比如用一下cross-trainer(多功能健身器)、骑骑exercise bike(健身单车)等。别忘了还有一个可以进行全身锻炼的好东西——rowing machine(划船机)。这些都是比较适合女生使用的器材,许多男生的最爱其实是barbell(杠铃)。一般健身房都会提供由轻到重各种规格的weights(杠铃片),所以,想要锻炼下臂力的MM们也可以试试。 虽然健身房听上去很吸引人,可是即没钱又没闲还想减肥的人怎么办呢?别担心,有很多简单的运动可以自己在家做,只需要简单的器材,比如dumbbell(哑铃)和Swiss ball(健身球)。用一副简单的哑铃,可以做squat(蹲)的动作减减大腿上的赘肉,也可以做curl(弯曲运动)增增胳膊上的肌肉,简单有效还省钱!如果连这些器材都没有呢?赤手空拳也是可以减肥的!比如大家非常熟悉的一些经典运动——sit-up(仰卧起坐)和push-up(俯卧撑)。这里大家要注意了,美国人讲到俯卧撑时说push-up,英国人用的却是press-up。如果做这些运动觉得累,那就干脆伸伸腿抻抻筋,做做stretch(伸展运动)。 不想前功尽弃的话,健身的同时还是要控制饮食的。不过,俗话说,吃饱了才有力气减肥,过度节食甚至绝食是不可取的。祝大家减得健康,瘦得开心! (英文和图片源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版gym词条) [b]第十三课 我爱记单词[/b] 常常听说某英语大牛have a vocabulary of 20,000/30,000 words(有两三万的词汇量),自己却只有羡慕嫉妒恨的份儿?常常满怀雄心壮志从词汇书的第一页背起,a fairly limited vocabulary(有限的词汇量)却迟迟得不到改观?其实大牛和词汇书都忘了告诉你:expand/improve/enrich your vocabulary(扩充词汇量)的要诀不在于把单词的每个义项背得滚瓜烂熟,而在于及时把知道但不会用的passive vocabulary(被动词汇)转变为能够灵活运用的active vocabulary(主动词汇)。 比如说到“胜利”,我们的第一反应是victory这个词,此时好学的你不妨翻翻《朗当》5的词语辨析专栏,会发现表达“胜利”的词还有很多,而且各有千秋呢!“剪刀手”victory适用于各种场合的胜利,“争强好胜”的win则侧重于比赛或竞赛;“不可一世” 的conquest主要指一国对另一国的“征服”,“排山倒海”的landslide则专门形容选举中压倒性的胜利;“雄赳赳”的triumph为书面语,“傲娇”的walkover(或美语cakewalk)则多用在口语中。再揣摩一下原汁原味的例句,6个单词的用法你就轻松掌握啦。 这样日积月累、随学随用,你的日常交流、翻译写作都会更加得心应手。如果哪天有人不无崇拜地对你说:“哇!你词汇量好大!(Wow! You’ve got a large vocabulary!)”记得把你爱上记单词的故事讲给Ta听哟。 (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版victory, vocabulary词语辨析专栏) [b]第十四课 健康美丽喝啥哟[/b] 喝啥哟?当然是喝饮料啦! 饮料的品种五花八门,就像手机下载赶集网客户端——啥都有!但英语中用beverage一个词即可一网打尽,不论是tea(茶)、coffee(咖啡)、lemonade(柠檬水)、milk(牛奶)、juice(果汁)、brandy(白兰地)、wine(果酒)、Coca-Cola(可口可乐)、rum(朗姆酒),whisky(威士忌),统统都归在beverage一族。 小小地提示一下:beverage是个高端大气上档次的词,系正式书面语,常用于菜单及招牌,如:the list of beverages(酒水单)/ Beer is the most popular alcoholic beverage.(啤酒是最受人欢迎的酒精饮料。) 相比而言,drink一词就非常通俗实用,此词貌似具有百搭功能,走的是接地气的路线,真正是极好用的。如可以说soft drink(软饮料),an alcoholic drink(酒),a fizzy drink(汽水),a hot/warm drink(热饮),a cool/cold drink(冷饮),a refreshing drink(提神饮料),a stiff/strong drink(烈酒)。 常说,站有站相,坐有坐相。其实喝也是有喝相的,这就给你说上几招:儒雅的人喜欢慢条斯理地小口细品,即啜或呷,这可以说take a sip;砸着嘴或啧啧作响地喝东西,可用slurp;快速或匆匆地将某物一饮而尽,可说gulp sth down;生性豪爽的人喜欢大口地喝,尤其偏爱对瓶吹,那用take/have a swig就对上号了。 (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版drink词条) [b]第十五课 笑态种种[/b] 笑是人们表达思想感情最常见的一种方式。丹麦喜剧演员、钢琴家维克托·伯盖有句名言:The smile is the shortest distance between two persons.(笑是两个人之间最短的距离。)汉语中有关“笑”的词汇非常丰富,有“微笑”、“大笑”、“苦笑”、“嘲笑”、“假笑”、“暗笑”、“傻笑”、“皮笑肉不笑”……你知道在英语里面各种笑容都怎么表达吗?laugh是“大笑”;giggle是“咯咯笑;傻笑”;chuckle是“轻声笑;暗笑”;snigger是“不怀好意地偷笑”;roar with laughter是“放声大笑”;shriek with laughter是“尖声大笑”;in stitches是“狂笑”;guffaw是“忍俊不禁”;guffaw是“大笑不止”;cackle是“刺耳地大笑”。这其中的笑你经历过哪些呢? (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版laugh词语辨析专栏) [b]第十六课 翻手指云来覆手指雨[/b] 曾经热播的美剧Lie to me,主人公Dr. Cal Lightman通过观察说话者的面部微表情和体态来判断有没有说谎,用他那双鹰眼和略带神经质的语言屡屡破案。电视剧总有夸张的成分在里面,平常生活中分辨对方是否在说真话,不可能把人一举一动录下来,再放大多少倍观察。不过,其中有些东西还是值得参考的。比如,人在遇到压力或不自然的情况下,面部或手部总会有一些小动作,只要略加注意,就能发现。观察一个人的手部动作,就能判断出这人的状态或者心情。等待比赛结果时,很多人会食指中指交叉(cross one’s fingers),祈求心想事成;如果小朋友在答话时,食指中指偷偷交叉(cross one’s fingers),就说明刚才在说谎,交叉手指是在祈求宽恕了。在美国电影中看到give sb the finger (手背向外朝某人竖起中指),即使不说话,我们也明白这是极具冒犯性的手势;在英国表达同样的意味,则是put two fingers up at sb(手背向外朝某人竖起食指和中指)了。手指可表达的意思很多。华语流行乐教父罗大佑写过一首情歌,叫做《穿过你的黑发的我的手》,歌名听起来有一丝浪漫,但真正细究起来,穿过头发的似乎还是手指(finger)更符合实际:running my fingers through your dark hair。 (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版finger词条) [b]第十七课 民以食为天[/b] 《汉书·郦食其传》曰:“王者以民为天,而民以食为天。”对于老百姓来讲,吃饭可是头等大事。中国的饮食文化可谓博大精深,外国人对中国菜趋之若鹜。而在这个文化交流日益频繁的时代,西点也越来越多地走上了国民的餐桌。比如,bread(面包)就已经成为许多中国人早餐必不可少的食物之一。有的人会到超市去买a loaf of bread(一条面包),有的人则会在家里make/bake bread(做/烤面包)。面包的选择有很多种,可以是white bread(白面包),brown bread(黑面包),或者叫wholewheat bread/wholemeal bread(全麦面包),也可以是bread and butter(黄油面包)。无论吃哪种面包,顶重要的是,面包一定要fresh(新鲜),stale bread(不新鲜的面包)如果吃了肯定没好处。在食品安全堪忧的当下,home-made/home-baked bread(自制面包)可是颇受欢迎的东西。而且,在家自制面包还可以根据自己的口味和喜好选择原料哦,你也赶快去试试吧! (内容源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版bread词条) [b]第十八课 人在旅途[/b] 人生如同一场旅行,每个人都是匆匆的行者。我们上车、前进、下车。接着,我们又回到车上,再乘坐几程。让我们用心去感受沿途的景色,去聆听这个世界的声音,不必在乎目的地,直到我们每个人都抵达幸福的终点站。 说起英语中的“旅行”,人们首先会想到journey,trip,tour和travel。这是几个最常用的表示“旅行” 的单词。此外,还有commute,pilgrimage,excursion,trek,expedition等近义词。它们意义相近,但在用法上有细微区别。 journey多用于英式英语中,指长途旅行或经常性的旅程。如果要表示出行去某地,可以用trip。相比之下,tour则是指巡回各地的观光之旅,多以消遣娱乐为目的。而travel是泛指从一地到另一地。用于复数时,sb’s travels可指某人的远途旅行。 上面这四个词的使用范围比较宽泛。而另一些词则只能用在特定的语境中。上班族通勤叫commute,宗教徒的朝圣之旅叫pilgrimage,节假日多人同行的短途旅行叫excursion,以徒步为乐的长途或徒步旅行叫trek,去危险或陌生之地远征、探险或考察叫expedition。 在英语中描述有关“旅行”的话题时,要根据具体的语境选用恰当的词汇,从而让语言准确、生动、富有变化,避免重复单调。 (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版journey词语辨析专栏) [b]第十九课 踏破铁鞋无觅处[/b] 鞋有着悠久的历史,大约在5000多年前的仰韶文化时期,就出现了兽皮缝制的最原始的鞋。在新疆楼兰出土的一双羊毛女靴,距今已有4000年,堪称世界第一靴。战国时的孙膑因为被庞涓敲碎了膝盖骨,不能行走就用硬皮革裁成“底”和“帮”,发明了高皮绚,即后来的靴子。 后来,由于鞋的制作材料、式样、用途越来越多,鞋的种类也开始丰富起来。既有跳芭蕾舞专用的ballet shoes,又有踢足球穿的football boots;既有居家必备的slippers,又有户外远足专用的hiking boots;既有具鲜明民族特色的clogs(木屐),又有夏天人人不可缺少的一双flip flops(人字拖)。 女士的鞋子种类实在是让人眼花缭乱,所以才造就了那么多“鞋控”。记得美剧Sex and the City里的Carrie曾经说过,如果让她在一双鞋子和男人之间做抉择,她一定会选择鞋子,因为它比恋爱更有吸引力。她的一句经典台词是:“I've spent $40,000 on shoes and I have no place to live? I will literally be the old woman who lived in her shoes!”可知女人对鞋子的疯狂程度!五花八门的女鞋用英语该怎么说?且听朗老师仔细道来:stilettos(细高跟鞋)、wedges(坡跟鞋)、slingbacks(露跟鞋)、moccasins(莫卡辛鞋)、mules(拖鞋式女鞋)、platform shoes(厚底鞋)、pumps【英】/flats【美】(平底鞋)。那种是美眉们的最爱呢? 男士们别急,男鞋的种类虽然不多,但你只要有一双休闲的loafers(平跟船鞋,俗称懒汉鞋)和一双dress shoes(正装鞋),再加上必不可少的神器shoehorn(鞋拔)就可以走四方啦! [attachimg]5537[/attachimg] (英文和图片源自《朗文当代高级英语辞典》第5版shoes词条) [b]第二十课 亲,欠费?你懂的[/b] “对不起!您的电话已欠费,请您续交话费,谢谢!”温柔的女声在耳畔响起的时候,亲,那散发着草原泥土气息的神马是不是顿时在胸中奔腾驰骋?消费,消费,有“消”就有“费”。不交费,信不信有人“削”你? 天下没有free of charge(免费)的午餐。自从有“上帝”,就有交不完的费。比如,商家动不动就要make an extra/additional charge(额外收费);物业每月要收a fixed charge(固定收费);开顿洋荤得给a service charge(服务费);球场、剧院、公园乃至公共厕所都要交an admission charge(入场费);最可恶的是,找自己存款的银行办点事儿,还要收bank charges(银行手续费)! 抗费不交?亲,万万使不得!你会face charges(面临指控),除非亲pay a charge(交费),否则休想对方drop the charge(撤诉),更不要幻想法庭会dismiss the charges(驳回起诉)。不管亲deny/admit a charge(否认/承认指控),它就在那里。在证据面前,劝亲还是主动认罪(plead guilty to a charge):你被判有罪(be convicted of/on a charge)几乎是板上钉钉,被判无罪(be acquitted of/on a charge)的几率为零。既然无望无罪释放(be released without charge),那就图个认罪态度好,少吃几碗牢饭吧! (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版charge词语搭配专栏) [b]第二十一课 瘦身男女[/b] 我们生活在一个“以瘦为美”的年代。不知道从什么时候起,“瘦”成为了多数人追求的目标。但实际上,汉语中形容人瘦的词语非常丰富,不只有褒义的如“苗条”、“精瘦”,也有贬义的如“形销骨立”、“骨瘦如柴”,那你知道在英文中形容人瘦有哪些词吗? 当说一个人拥有苗条的身材时,我们常常用slim这个词,而更书面化的一个形容词是slender,该词常常用来描述女性的身体部位,如long, slender legs即“修长的双腿”。 lean 指人瘦而健康,中文一般译作“精瘦”。 这三个词都是褒义的,其他的词基本就不那么招人待见了:underweight指人“体重不足,过瘦”,skinny意为“皮包骨头的”, scrawny意为“瘦弱的”。而在书面化的表达中,还有三个让人瘦得“伤不起”的词:gaunt形容人因生病或持续担心而“消瘦憔悴的”;emaciated指人因生病或食不果腹而“极为瘦弱的”,如emaciated refugee(瘦弱不堪的难民);skeletal形容人瘦得浑身只剩骨架似的,“瘦骨嶙峋”。而瘦到极致会如何呢?当!当!当!anorexic这个词给大家敲响警钟——它的意思是“因患厌食症而极度消瘦的”,如果一个人被形容为anorexic,那就已经有生命之忧了。 现在还是有很多人盲目追求to be thinner(变得更瘦),希望这些瘦身男女能把握好度,健康减肥,而大家在用英语描述“瘦人”时,也要根据语境选择合适准确的词汇。 (英文源自外研社《朗文当代高级英语辞典》第5版thin词语搭配专栏) 链接:[url=http://product.dangdang.com/23454842.html]http://product.dangdang.com/23454842.html[/url]
  • 相关阅读
  • 寄托热选