香港中大翻译(CUHK Translation)MA面经
寄托天下 2015-01-22 11:05 我要评论 浏览11612次
我的背景可能比较特别所以他们的问题也比较特别……我本科就是中大,BBA,2012年毕业的,后来在香港工作到现在。材料11月底到的,和这一批面试的大家一样12月30号收到面试通知。

邮件里说12:50,大概晚了两分钟打来;开头他们看不到我的脸又折腾了一会儿。上来没有自我介绍,女人(没听清名字)简单介绍了一下,说是这你的home school,大家就一起笑了笑。然后问are you at work,我一时间没反应过来说了yes,女人就说那我们快点儿……以下问题不按顺序因为我也忘了……


1. 问你既然商科毕业的,为啥要学翻译。我就说我如何热爱翻译,举例说最近在写一篇比较When you are old不同翻译版本的essay。他们说难以想象你在香港有一份全职工作还有时间写essay。我说用晚上和周末的时间。

2. 你在香港六年多,广东话一定很流利吧。我说是的,你们要试试吗。女人说不用了我们有信心。
3. 对香港的翻译行业有什么了解。我就说了我在那些找工作网站上看见过的翻译公司的招聘启事,不特别要求是翻译专业毕业,轮班制,希望员工愿意加班来赶deadline。他们就笑了,问你愿意加班吗,我说是我喜欢的工作我一点也不介意加班。
4. 问你本科有没有上过翻译系的课。我说有一门,culture & translation,是中大的通识教育选修。他们问你感觉如何。我说……说实话……不太好……虽然做project和写论文挺开心的,但是觉得上完了没什么长进。又问是哪个教授,我不记得教授名字,而且那教授上完那个学期就走人了。
5. 问你怎么没多上几门翻译系的课。我说那时候我兴趣广泛,除了主修之外还想学心理学啦数学啦,结果工作后才发现翻译是真爱……
6. 问你希望从这个programme学什么,我说理论啦技巧啦翻译史啦还有文学翻译。追问完成课程之后想干啥,我说看看要不要继续读书,或者出来工作也好。
7. 最后问你有什么问题吗,我就问了你们是希望学生中译英、英译中全面发展,还是发展其中一个技能就可以。女人回答说两个方向都要,不过你不用担心。

记得的就这么多,想到什么再补充。最后他们说一月底有消息。开始是女人问,后来是男人问,男人还笑了笑,问,你的英文名字是Sunny?总之气氛比较轻松,感觉大家聊得挺开心的。Skype显示总用时6分47秒,扣掉开头的折腾顶多六分半……

看看别人的面经,觉得我的基本不具参考性, 不过还是分享出来,希望对大家有所帮助。感想就是,一定要对PS和CV熟悉。以及其实我申请的是part time……之前以为PT会容易点儿申请,现在看来似乎和FT是一起的?


原帖作者:桑尼六

原帖链接:http://bbs.gter.net/thread-1795550-1-1.html


©详细内容版友讨论请看论坛原帖,本文文字内容版权归寄托版友桑尼六所有。未经原作者允许,谢绝其它平台使用整体或任何部分的内容!


  • 相关阅读
  • 寄托热选