实用贴士 “开森、伐开森”英文怎么说
中国日报 2015-01-19 11:18 浏览1988次

英语中关于“开心”的表达多数会用到up或者high、air等词表示:


The news lifted her spirits。


这个消息让她精神了起来。


Things are looking up。


情况开始好转。


Cheer up!


振作起来!


My spirits rose when I got her letter。


收到她的信,我就开心了。


I've been walking/floating on air ever since。


自那以后,我就像行走在云端一样开心。


I was over the moon when they told me the news。


他们告诉我那个消息时,我乐不可支。


I felt as high as a kite。


我高兴极了。


She's on top of the world/on cloud nine。


她非常高兴。


英语中关于“不开心”的表达则多用low或者sink等词:


I feel really down/low about it all。


我对此感到非常失望。


He's in very low spirits。


他情绪十分低落。


He's in the depths of despair。


他失望透顶。


My heart sank when I saw him。


我看到他时心情一下子变得沉重。


They looked very down in the mouth/down in the dumps。


他们看上去闷闷不乐。


英语中表示良好的情绪时,常常会用light或者bright等词:


The future looks very bright/rosy。


未来是光明的。


She brightened up when she heard the news。


她听到那个消息就开心了起来。


His face lit up when he saw them。


他看到他们,面露喜色。


They had shining eyes and beaming/dazzling smiles。


他们眼眸明亮,笑容洋溢。


The bride looked radiant。


新娘子看起来光彩照人。


You have to look for the light at the end of the tunnel。


你要在前进途中寻找隧道尽头的曙光。


英语中表示情绪不好的时候,经常会出现black、blue以及dark等词:


He was in a black mood。


他情绪不好。


I was feeling blue。


我心情不好。


There's no point in having these dark thoughts。


总想这些负面的事情没有意义。


His face darkened。


他的脸沉了下来。


They led a grey empty existence。


他们生存状况窘迫。


I'm afraid the outlook is very gloomy/bleak/dismal。


恐怕前景并不乐观。


The news cast a shadow over the evening。


那个消息让整个晚上都笼罩在阴霾中。



  • 相关阅读
  • 寄托热选